Gírias: Trepar
[fazer sexo; transar, trepar]
- Have you humped her yet?
- Você já transou com ela?
O sentido original da palavra hump é montículo, ou morro pequeno. A gíria to hump, trepar, vem do “morrinho” formado pelo traseiro do homem quando faz sexo na posição papai-e-mamãe.
Cf. Vocabulário: Tesão
Cf. Curiosidades: FUCK
Cf. Como se diz “gozar” em inglês?
Cf. O que significa “THE MISSIONARY POSITION”?
Cf. Gírias: BANG
Cf. Mais Palavrões
Cf. Curiosidades: FUCK
Cf. Como se diz “gozar” em inglês?
Cf. O que significa “THE MISSIONARY POSITION”?
Cf. Gírias: BANG
Cf. Mais Palavrões
Referência: “Slang – Gírias Atuais do Inglês” de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha.
Observação: Longe de
querer fazer apologia ao uso de palavras de baixo calão, a intenção
deste blog é esclarecer mostrando como e onde usar e, principalmente,
onde não usar tais expressões. O
conhecimento é ainda a melhor alternativa à ignorância. Não pense,
portanto, que por escutar estes termos com freqüência em filmes, letras
de música etc. fica “engraçadinho” usá-las no idioma inglês em qualquer
situação. Se necessário, use-as com cautela.
Nenhum comentário:
Postar um comentário